Dr. sc. I. Protuđer : U Hrvatskom saboru zastupnici se obraćaju na srpskom jeziku!

Vrijeme:51 sec

 

Jezikoslovna motrišta

Većina saborskih zastupnika obraća se jedan drugomu na srpskom jeziku, primjerice SaborUvaženi zastupniče Bačić!, umjesto hrvatskim standardiziranim izrazom Poštovani zastupniče Bačiću! ili Cijenjeni zastupniče Bačiću!

Stoga preporučujem, u obraćanju, rabiti sljedeće izraze: Poštovani zastupniče Bačiću! ili Cijenjeni zastupniče Bačiću! jer to zahtijeva hrvatska književnojezična norma, a ne Uvaženi zastupniče Bačić! kako to često kaže većina zastupnika u Hrvatskom saboru.

Uz preporučene pridjeve hrvatska jezična norma, u hrvatskomu standardnom ili književnom jeziku, dopušta i Hrvatski jezikuporabu drugih sinonima, ovisno o prigodi u obraćanju, primjerice: ugledni, dragi, mili, časni, slavni, viđeni i sl.

Rijetki su zastupnici koji rabe pridjev cijenjeni, kao primjerice zastupnica Putica na posljednjoj sjednici te pridjev poštovani, koji je izrekao zastupnik Hasanbegović.

Pridjev uvaženi, u obraćanju, pripada srpskom i ruskom jezičnomu standardu.

Inače, pridjev uvaženi i dalje, kao i do sada, sastavnim je dijelom hrvatskoga rječnika, ali u ovim, kao i još nekim primjerima, prednost treba dati njegovim istoznačnim ili bliskoznačnim oblicima koje sam već istaknuo.

 

dr. sc. Ilija Protuđer, jezikoslovac iz Splita/HKV/ /Hrvatsko nebo

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)